sábado, 3 de marzo de 2007

Dobles participios

Cuando Paladín nos planteó su idea de abrir un cuaderno en el que pudieramos dedicar nuestros escritos a la defensa del idioma, me pareció estupendo por varias razones. Entre todas ellas, la que más pesaba es que soy una de esas personas que defiende que, si bien es lógico -y quizás necesario- que el idioma vaya cambiando y flexibilizándose con el uso, no debemos pasar por alto su mala utilización; y menos si los que lo utilizan mal son gente cuya influencia llega a las masas, como es el caso de los periodistas y los políticos.

Sin embargo, hoy debo romper una lanza en favor de un periodista del que me reí, taché de inculto y hubiera despedido de ser yo su jefe hace unos días mientras leía su artículo.

El periodista dedicaba su escrito a un curso de cocina para hombres que se estaba dando en uno de los pueblos de la provincia, y en él podía leerse la frase que, erróneamente, provocó mi indignación: "...de cocina para hombres, muchos de los cuales no han freido nunca un huevo.

Digo "erróneamente" porque, según la RAE, el verbo freir tiene dos participios, uno regular (freido, cosa que yo ignoraba) y otro irregular (frito) y, aunque el participio irregular es el que más comúnmente se utiliza, el otro participio puede igualmente utilizarse para formar los tiempos compuestos.

Por lo tanto, debo reconocer mi error y pedir humildemente perdón.

19 comentarios:

Anónimo dijo...

Me habría ocurrido lo mismo que a ti, nac, y es interesante que lo hayas puesto de relieve porque ese dato "debe de ser"(posibilidad) desconocido para la mayoría.
Y además pienso utilizarlo porque simpatizo mucho con ese tiempo porque Concha "la peña" lo usaba siempre y me parecía preciosa la manera como se expresaba. Nunca la corregí (menos mal)

Ángela dijo...

A mi lo que realmente me suena mal, pero mal mal, es lo de "han frito un huevo", y sé que está bien dicho. Gloria, sin ir más lejos, lo dice y yo (p´a mis adentros) la llamo paleta. Y eso que ella es de capital y yo de pueblo.

nac dijo...

Estoy segura de que tienes razón porque, cuando se lo conté a Nacho, dijo: "¡No jodas!". Muy gráfico, ¿verdad?.

nac dijo...

Pues te guste o no te guste, ángelusa, el huevo, como más rico está, es frito y bien frito.

Anónimo dijo...

Vaya, vaya, angelusa
¿de modo que "pa tus adentros yo soy una paleta, ein?
Si me hubieras pedido un huevo freido no tendrías que andar "cuyincando" por ahi, jamía, que yo te lo hubiera freido con sumo gusto, como todo lo que te freí hasta la fecha.
¿Lo he dicho bien, nac?

Ruth dijo...

A mí me pasa lo mismo que a Angelusa, aunque ya lo voy corrigiendo y ahora he adoptado el frito para todo. Cuando era pequeña yo distinguía muy bien entre un huevo frito y "te he freído un huevo", pero todo el mundo se reía de mí, así que dejé de hacerlo. Y me parece que ya es tarde para volver atrás... Total, estando los dos bien es tontería.
Pasa lo mismo con "impreso" e "imprimido", ¿no?

nac dijo...

Sí, Ruth, y con proveido y provisto. Son los tres únicos verbos que tienen doble participio que se puede usar indistintamente para formar los tiempos compuestos y la pasiva perifrástica -ya sabes, eso de "es freido/es frito".

Arroba dijo...

Uyy, vamos camino de ser "repelentillos" de lo bien que vamos a hablar todos en este blog ¡Menudo nivelazo estamos cogiendo!

cogollito dijo...

A mi en el trabajo alguno me mira raro cuando digo que una hoja la he imprimido yo. La mayoría usan impreso siempre, pero cuando yo estudiaba aprendí que un folio estaba impreso y alguien lo había imprimido y con esa norma he seguido y no pienso cambiar (aunque no sé si es correcta).
En cuanto a lo de freído, me sonaba, pero he de reconocer que no lo uso. Supongo que son costumbres.

Alberto dijo...

Pues sí, Nac, de acuerdo con el "Diccionario Panhispánico de Dudas" el verbo freír tiene dos participios admitidos: el regular ('freído') y el irregular ('frito'), y ambos pueden ser usados indistintamente EN LA FORMACION DE LOS TIEMPOS COMPUESTOS («Le he frito también un par de huevos». «Aparte se habrá freído el tomate [...] con cebolla, todo muy despacio y removiendo bien»). Pero verás también que no tienen el mismo trato cuando se usan en función adjetiva, en la que sólo se utiliza la forma frito, que puede ser también un sustantivo (‘alimento frito’): «Un bar en el que hacen unas sardinitas fritas que te mueres». «Evitar en lo posible los fritos».
Y no me vengas ahora hablando de 'méritos', 'nivelazo', 'conocimientos especiales' o cosas similares, pues lo único que hago es acudir al 'DRAE' o al 'Panhispánico' cuando tengo dudas y eso está al alcance de cualquiera.

Anónimo dijo...

Ya; eso he hice yo antes de crucificar injustamente al periodista. Pero creo que lo que Arroba quiso decir con "nivelazo" es que esta página nos está ayudando a todos a saber mucho más de nuestra propia lengua. Al menos, ese es mi caso.
Y es que tengo delito, porque me permito el lujo de criticar al que la usa mal, siendo yo misma una ignorante total. Así que, si me lo permites profe, voy a seguir asisiendo a las clases.

Arroba dijo...

¿leeis lo que ha escrito cogollito?
pues como si hubiera sido yo la autora ¡identificada total!

cogollito dijo...

Arroba, si quieres te dejo que pongas tu nombre debajo, que por eso no vamos a discutir.

Panocho dijo...

Pues yo la primera vez que escuche decir "impreso" fue a un jefe que tuve hace unos 5 años. Él tenia 27 añitos y yo pensé seria tonto el tío, pues no va y dice "impreso" en vez de "imprimido" y para eso ha hecho un master del universo y dos carreras
Luego me enteré que se podia decir de las dos formas

Alberto dijo...

Aunque no sea éste el lugar más adecuado, no veo dónde poner lo que digo a continuación:
Se me ha indicado, y creo que con mucha razón, que este 'cuaderno' es poco atractivo, posiblemente por su carácter pseudotécnico.
Os agradecería que aportáseis ideas para hacerlo más ameno, pues no brillo precisamente por mi imaginación. De otro modo no creo que pase mucho tiempo hasta que quede convertido en una tertulia de los cuatro amigos que lo iniciaron.
Un abrazo con mi agradecimiento anticipado.

Arroba dijo...

Sí, supongo que esta bitácora puede hacerse de forma muchísimo más atrayente pero pienso que irá creciendo y adornandose al modo que lo hace una vivienda, acomodándose a las necesidades familiares que van surgiendo.
Ayer, mientras confeccionaba mi entrada sobre "el séptimo cielo" se me ocurrió que en lugar de introducirla aquí, abrir un nuevo espacio para un nuevo tema: "frases hechas".
Y así iremos haciendola crecer con diferentes espacios que tengar que ver con el castellano.
Creo que ese es el modo en que debe crecer y ruego a Paladín que abra ese nuevo espacio para colgar mi tema favorito en espera que los participantes sugieran nuevas aperturas.

Anónimo dijo...

Paladin, ¿puedes hacerme la invitación a participar en las entradas de nuevo? ya tengo el tema listo pero he perdido la que me enviaste.

Arroba dijo...

Mi granito color arena ya está puesto

Al Neri dijo...

Me gustaría saber si está bien dicho "he imprimido unos documentos". Gracias y enhorabuena por este blog tan útil y comprometido con nuestra lengua.